JBI Studios' Blog on Voice-Over, Dubbing, and Multimedia Localization.

January 9, 2019
2019-for-voice-over-dubbing-subtitling-localization

What 2019 Will Bring for Voice-Over, Dubbing & Subtitling Localization

It’s time to look at the trends we expect to shape foreign-language voice-over, video dubbing and subtitling in the year ahead. 2018 was a year of […]
December 12, 2018
podcasts

What You Must Know About Voice-Over & Video Localization for Podcasts

You probably listen to them while commuting, working out or washing the dishes. You may even “binge” them, or devour new episodes the minute they drop. […]
November 28, 2018
why-script-timing-is-critical-for-marketing-spot-voice-over-dubbing

Why Script Timing Is Crucial for Marketing Spot Voice-Over & Dubbing

Script editing for timing is an essential part of all voice-over and dubbing video localization projects – but on radio, TV and online marketing spot productions […]
October 31, 2018
3-steps-you-can-take-to-avoid-voice-over-dubbing-pick-ups

3 Steps You Can Take to Avoid Voice-Over & Dubbing Pick-Ups

Pick-ups almost always mean trouble for voice-over, dubbing and video localization projects. For starters, they add unexpectedly to budgets, particularly on internationalization drives with multiple target […]
October 24, 2018
3-tips-for-voice-over-talent-reuse-in-video-game-localization

3 Tips for Voice-Over Talent Reuse in Video Game Localization

Maximizing talent reuse is critical to cost-effective video game voice-over localization. Why? Because games often have hundreds of distinct characters, many of which have just a […]
October 17, 2018
3-essential-tips-for-voice-over-dubbing-animated-content-for-kids

3 Essential Tips for Voice-Over Dubbing Animated Content for Kids

Animated content for kids – including feature films, TV shows and web series – has seen a surge in dubbing requests. Digital technology has made animation more […]
September 26, 2018
4-tips-for-voice-over-dubbing-quality-assurance-qa-reviews

4 Tips for Voice-Over & Dubbing Quality Assurance (QA) Reviews

Quality assurance (QA) reviews are critical to ensuring the accuracy and integrity of any multilingual voice-over or video dubbing project. But just having QA as part […]
September 19, 2018
4-tips-for-casting-dubbing-talents-for-un-style-voice-over

4 Tips for Casting Dubbing Talents for UN-Style Voice-Over

UN-style voice-over is a unique kind of video dubbing because it retains the source audio in the final productions. This specific trait affects script translation, workflow, […]
September 5, 2018
what-you-know

What You Must Know to Work with Kid Voice-Over & Dubbing Talents

Working with kid voice-over and dubbing talents – that is to say, with minors – can be particularly difficult. But TV shows, films, video games and […]