JBI Studios' Blog on Voice-Over, Dubbing, and Multimedia Localization.

April 22, 2020

Voice-Over Pitfalls to Avoid

Voice-over is a great industry for those who love voice acting, playing different characters, and being their own boss. To be a freelance voice actor means […]
April 15, 2020

Spain: A Dubbing Country

Spain is a country that has a strong dubbing culture much like Italy. In Spain, most American TV shows and films are dubbed into Castilian Spanish, […]
April 8, 2020

Tips For Your Child Starting Their Voice-over Career

Does your child enjoy imitating the voices of characters on screen? Have they done any acting for a school show? Maybe they’d love to be a […]
April 1, 2020

Voice-over Narration for Documentaries

While people spend more time indoors, they’re getting a chance to watch documentaries or docu-series that they might not have before. Maybe they want to learn […]
March 25, 2020

Seiyuu: the Artists of Japanese Dubbing

Seiyuu or seiyu (声優) is a Japanese term used for Japanese voice actors and actresses. It is a robust industry in Japan that produces a large […]
March 18, 2020

The Rise of the Italian Dubbing Industry

Italy is a country that loves dubbing. In 2018, an average of 570,000 minutes of film/TV/streaming content was dubbed in Italy, with increasing demand as more […]
March 11, 2020

Multilingual Voice Assistants

More than one out of five Americans speak a language other than English with Spanish as the most popular second language. In Canada, English and French […]
March 4, 2020

Tips for Localizing E-Learning Content

With internet access becoming faster and more accessible, there are more and more students opting to learn online. Also known as distance learning, e-learning is a […]
February 26, 2020

Why German Dubbing is So Popular

Ever hear Thanos threaten half the universe with “Ich bin unvermeidlich”? In Germany you will. If you decide to catch an American film there, instead of […]